Kitto Katsu
Szégyentelen tartalomrablás Komavárytól - ez percekre letaglózott reggel:
A Kit Kat japán sikerért két dolognak köszönheti: az egyik az egyre extrémebb ízvariáció, időszakos és helyi specialitásokkal (mint ez itt fönt), a másik pedig a neve.
Különösen a középiskolai, egyetemi felvételik időszakában ugrik meg a Nestlé slágercsokijának az eladása. Hogy miért, azt szerintem először még a cégnél sem tudták, azután gyorsan kapcsoltak, és manapság már direkt készülnek. Például ilyen bögrékkel:
Ami elsőre furcsa lehet, az az, hogy ez bizony egy ötszögű bögre. De miért?
Nézzük a márkanevet! Japánul ez úgy hangzik, hogy Kitto-katto (キットカット). Ez pedig majdnem ugyanaz, mintha azt mondanánk: Kitto kacu! Vagyis きっと勝つ, azaz tuti nyerek, tuti meglesz. És miért ötszög? Hát mert aminek öt sarka van, az gokaku (五角), ha egy kicsit megnyújtjuk, akkor lesz belőle gókaku (合格). Vagyis sikeres vizsga.
Ez így már erős talizmán, nem véletlen, hogy vezeti a vizsgakabala-ranglistát az ötszögű ceruza (szintén gokaku) és a piros szalaggal átkötött ötjenes (go en (五円), ugyanígy hangzik a goen (御縁), a nagy szerencse is.) előtt.
Eszement japán szójáték-logika. Plusz ráébredtem, hogy valójában micsoda talizmánom volt nekem: az első napomon Japánban találtam egy ötyenest a kampuszon, még anno Tokyoban. Később ezt a kulcs-strap telefontartó madzagjára kötve tartottam mindig magamnál, mint szerencsepénzt. Persze fogalmam sem volt az ötyenes különleges voltáról.
Aztán nemrégen végleg megadta magát a telefontartó cérnája: teljesen elkopott és elszakadt. Lehet, hogy az elveszett szerencsepénztől lett ilyen kimenetele a vizsgáimnak? (Nem.)