sesam.hu

Engineering Manager / Trail Runner / Budapest, Hungary

神戸ポートタワー&ハーバーランドライブカメラ

I found this today at work: a webcam aimed at Harborland with the Port Tower and the Maritime Museum visible. If you search for these keywords here, you’ll find memories.

Giri-csoko

Japánban a mai napon nem virág és üdvözlőkártya özön tapasztalható, hanem csoki. Sőt, az ajándékozás iránya is fordított: a lányok lepik meg a fiúkat az édességgel.

Nyilván nem lenne Japán, ha ez ilyen egyszerűen menne. Ugyanis ilyenkor nem csak a szeretett (vagy vágyott) férfi kap ajándékot, hanem a munkatársak is. És nagyon fontos, hogy mindenki a megfelelő értékű és mennyiségű csokoládét kapjon.

A nemszeretem kollégák muszájból kapnak ún. giri-csokot (義理チョコ), az igazán utálatosaknak pedig csó-giri-csoko (超義理チョコ), azaz nagyon muszáj csoki jut, ami általában valami olcsó vacak.

A pasiknak persze mérce, hogy hányan és milyen csokoládét adtak nekik. Meg agyalhatnak azon, hogy vajon tényleg azért kaptak-e, mert vonzónak találják őket, vagy csak a kötelező kör miatt.

És mielőtt még megirigyelné valaki a japán férfiakat, egy hónappal később a White Day alkalmával viszonozniuk kell az ajándékokat, méghozzá hagyományosan legalább két-háromszoros értékben. A nők persze nem átallanak olykor beruházási céllal is csokit ajándékozni, gondolva a jövőre.

Tsukiji

A szombati Nagyításban pont a híres tokiói halpiac is szerepelt, ahol én is jártam. Durva belegondolni, hogy pár nap híján közel hét éve.

Mindenesetre mivel ezek a képek már sehol sem érhetők el, itt egy kis privát nagyítás a Tsukiji halpiacról (築地市場) 2005-ből. Sushi-kedvelőknek ajánlott.

 

Négy főváros

Kátya épp Nanking felé vonatozva írt, ami ugye egyike a négy nagy történelmi kínai fővárosnak. Nekem meg ezzel kapcsolatban egy másik négyes, a négy égtáj jutott eszembe, és akkor már meg is írom, meglegyen papíron SQL-ben is. (Lehet már volt itt ez említve mondjuk, csak most nem találtam meg.)

Merthogy Nanking (南京) a déli (南) főváros (京) ugye, Peking (北京) meg az északi (北) az írásjelek alapján. A keleti (東) pedig sejthetően Tokió (東京) lesz, csak épp cselesen japánul máshogy ejtik. A négyest teljessé tevő nyugati (西) főváros viszont nincs.

Ezt is még anno Magdi mesélte nekem persze.

退学

A japán egyetemeken holnap, elsején kezdődik az őszi félév. Nekem viszont el kellett küldeni a nyilatkozatom, hogy végleg megszakítom a tanulmányaimat a Kobe Egyetemen. Eddig lehetet passziválni, várni. Most már hivatalosan is fölöslegesen jártam oda négy évig, 8 kredit híján nem lett japán diplomám. Fiaskó.

Summer ends

Despite the fact that I spent almost six years in Japan I’ve never grown fond of anime or manga. Sure there are a few I’ve seen or read, but I’m no way a fan. When it becomes more than simple fandom however…


summer ends by ~Pennae on deviantART

セブンイレブン

In Japan, there is a convenience store everywhere. And they mean it.

焼き芋

Csikós Zsolt biztosan volt Japánban, mert szuper cikket írt a batátaárus autókról.

A satsuma-imo (薩摩芋) magyar neve igazából édesburgonya, – bár gyökér, nem krumpli – és mi is inkább lekrumplizuk anno kint. Az íze és az illata is a sült gesztenyére emlékztet, és a másik ismérve, hogy iszonyú laktató. A boltban még megkívánt szép nagy darabot néha alig tudtam megenni.

Yaki-imo

Autóból nem igazán vettem, viszont az áruházak aljas módon mindig kitettek egy mobil sütödét, amikor szezonja volt, úgyhogy az egész boltot belengte az édeskés finom illat. Lehetetlen volt nem venni.

Az én mobilárus-élményeim inkább a takoyakihoz (sült polipdarabkák) köthetők. A környékünkön egy olyan jármű dolgozott, aminél a platón lévő sütő kéményére szerelt a csávó egy sípot. Az eredmény egy halálosan idegromboló állandó magas hang volt, amit órákig kellett hallgatni, általában este. Az első alkalommal fél óráig kerestem a szobában a sípolás forrását, mire rájöttem, hogy kintről jön.

The Potato Roasting Truck

Visszatérve a yaki-imora, a Totalcar elhatározta, hogy az idei Oldtimer Expon a régi japán autókat mutatják be, és nem mellesleg összeraknak egy mobil yaki-imo árus kistehert is; tényleg pont ilyen játékautó benyomást keltő Daihatsuk rohangáltak mindenütt. Valamint elismerésre méltó az alaposság, ahogy a csapat fél Európát bejárta a megfelelő imo után kutatva, érdemes elolvasni a Belsőség-cikket. Egészen kedvet kaptam nosztalgiázni, csak ne lenne 2300 a belépő…

Machine Civilization

Genki Sudo (須藤 元気) ex-MMA és kickboxoló csapata, a World Order, készítette ezt a különleges koreográfiájú videót a japán katasztrófára válaszul. A végére egészen felpörög.

Az üzenet a leírásból:

The unprecedented disasters unfolding in Japan; earthquakes, tsunami, and nuclear explosions, will somehow change things to come. And to send my message about this, I have expressed it here with WORLD ORDER.

These disasters can be interpreted as a turning point for civilization. I think that we have arrived at a time of revolution, shared with all the people of the world, in today’s society, economy, and political systems.

Incidents themselves are neutral. I believe that every single one of us, wandering through this deep darkness, can overcome anything, if only we let go of our fear, and face the it all in a positive light.

The world is not going to change. Each one of us will change. And if we do, then yes, the world will be changed. It is darkest right before the dawn. Let’s all rise up to welcome the morning that will be so very bright for mankind.

(via Pink Tentacle)

Nuclear Boy

Beszarás videó, szó szerint. A japánok elmagyarázzák a gyerekeknek az atomerőmű balesetet. Van benne kaki, fing, hasmenés… Minden, ami egy japán gyereknek kell a meséhez.

Azt hiszem, ez is felkerül a legbetegebb japán oktatóvideók listájára a Landing Examination Procedures for Japan are Changing! és a The Right Way To Fight A Battle Royale mellé…