A felkelő nap árnyéka

Ferber Katalinnal én sem találkoztam, mert amikorra tudomást szereztem a létezéséről, már rég Kansaiban laktam.

A könyve Magyarországról jutott el hozzám. Apa meglátta valahol A felkelő nap árnyékát, és ő olyan, hogy kötelességének érzi fiait az aktuális elfoglaltságuknak, tanulmányaiknak és élethelyzetüknek megfelelő olvasmánnyal ellátni.

Már nem emlékszem, pontosan mikor olvastam először, de addigra már megtanultam óvatosan kezelni azokat a magyarokat, akik szakérteni kívánták a japán kultúrát. A chrichtoni ambivalencia is működött már.

Ehhez képest olvasás közben a leggyakoribb élményem a pontosan így érzek én is volt. Végre egy könyv, ami nem a szokásos cseresznyevirág-rózsaszín szemüvegen keresztül nézi az országot. Még akkor is szuper, ha nem feltétlen tudjuk meg belőle, hány metróvonal van Tokyoban.

Kintlétem alatt többször akartam a könyvből bejegyzést írni. Sokat gondolkoztam, hogyan lehetne úgy megfogalmazni a benne foglaltakat, hogy azért mégse idézzek egész bekezdéseket. Aztán sosem jutottam el a megvalósításig.

De a mai napig úgy van ott a polcon, hogy post-it erdő lóg ki a belőle, amivel megjelöltem a lényegre leginkább rátapintó részeket.

Aftershock

Ahogy Blumi nagyon találóan írta, egy 8.9-es erősségű földrengésnek kellett történnie, hogy a kereskedelmi TV-k vezető híre ne egy szívbeteg kisgyerek legyen végre. A pánikkeltésen és a sztereotípiákon nem csodálkozom már, de az index olvasói levelének nyál-tsunamija azért meglepett:

“A 6852 szigetből álló Japán a földrengések hazája. Lakóinak lába alatt itt mozdul meg legtöbbször a talaj, szeszélye szerint évente több ezerszer. Akire gyakorta ráköszöntött a hirtelen bizonytalanság, hogy az életéből mindössze 20-40 másodperc maradt, más emberré válik. Mert a földrengést megszokni nem lehet.” – Doma-Mikó István

Több évtizedes japán tartózkodás után ekkora közhelygyűjteményt összehozni valóban művészet. Cseresznyevirágos szigetország, az.

Inkább Kovács Bence élménybeszámolóját érdemes elvolvasni, vagy Patrick McKenzie angol nyelvű írását a japán szervezettségről.

Japán működik.

Földrengés és szökőár Japánban

A Richter skála szerinti 8.8-as erejű földrengést mértek Sendai mellett az óceánban. A keletkező szökőár hatalmas pusztítást végzett. Folyamatosan érkeznek a képek Twitterre és Flickrre.

A Cosmo olajfinomítója ég a Tokió-öbölben. (fotó: Togo Seiya)

Tokió egyik repterén nézik a betörő vizet. (fotó: Kwonliyan)

A finomítóból áradó füst Tokió felé tart. (fotó: eastgatedragon)

Egy bevásárlóközpontban a TV gyűlnek köré az emberek új hírekre várva. (fotó: Emran Kassim)

Evakuált gyerekeket tartanak melegen egy tokiói parkban. (fotó: Shibuya246)

Éjfélkor is még hatalmas dugó Tokióban az összes kivezető úton. (fotó: Kovács Bence)

Hinamatsuri

Magdinak eszébe jutott, hogy amúgy Hinamatsuri (雛祭り) van ma, március 3-án.

(Photo: Hideya Hamano)

A Hinamatsuri babafesztivált jelent, és a lányok ünnepe. A családok februártól kezdve egy többlépcsős emelvényre egy Heian-korszakbeli császári párt és kíséretét megszemélyesítő babákat tesznek ki. Az installációt az ünnepnap végén villámgyorsan beveszik, különben a hiedelem szerint vénlány sors vár a gyerekre.

A babák kipakolásának állítólag a hinanagashi (雛流し), azaz babaúsztatás nevű szokás az eredete. Úgy hitték a babák képesek a rossz szellemeket magukba zárni, így leúsztatták őket a folyón a tengerbe, hogy megszabaduljanak tőlük.

Persze nem lenne ünnep az ünnep ivászat nélkül: a japánok (főleg a nők) ilyenkor tradicionálisan fehér szakét (a hagyományos átlátszó), shirozaket (白酒) isznak.

A google.co.jp pedig hinamatsuris doodle-lel készült:

Jobbak a japán telefonok?

Miért van az, hogy Japánban többet tudnak a mobiltelefonok, és általánosan jobb az internet-elérés, mint az USÁ-ban? Benedict Evans ex-Orange stratéga válaszát olvastam a minap.

A kérdés amerikai része egyszerű: az USA szembement a sztenderdekkel, és más frekvenciát, más technológiákat választott, így sok nagy mobilgyártó döntött úgy, hogy nem éri meg foglalkozni a piaccal.

Az egyedi megoldások alkalmazása Japánra is igaz: például a 2. generációs mobilhálózat a GSM-mel szemben az NTT DoCoMo saját PDC szabványára épült, a 3G pedig jelenleg WCDMA alapú. Ennek ellenére mégsem jártak úgy, mint az USA.

A japán internetezésről szóló bejegyzésemben én is azt hoztam fel, hogy a japánok viszonylag kevés időt töltenek otthon, viszont rengeteget utaznak, és kiváló a tömegközlekedési rendszer, így mindenki a mobilján netezik. Emellett Evans kiemel egy másik aspektust is, az NTT egyeduralmát.

Az NTT mobilszolgáltatója, a DoCoMo rendelkezik a japán piac körülbelül 50%-ával, és ezt a szintet a kezdetektől fogva tartja. Ebből ered, hogy képes volt egy olyan modellt kifejleszteni, ami a világon egyedülálló: a szolgáltató uralja a készülékpiacot.

A DoCoMo nem gyárt telefonokat, viszont példátlan mértékben beleszól a funkcionalitásba. A gyártók részletes specifikációkat kapnak, az alapján kell gyártani a készülékeket. A telefonokat aztán a szolgáltató árulja, a gyártóknak nincs direkt eladási lehetőségük. A mobilok minden funkciója a szolgáltató szabványa szerint készül, de még a menürendszer is meg van határozva.

Amikor az NTT kitalált valamit, például az i-Mode internetet, akkor egyszerűen azt mondhatta a gyártóknak: tessék, itt a specifikáció, ilyen lesz a telefonon az internet, minden készülékbe kell, ezt tegyétek bele, most. Ugyanezt csinálja az au KDDI és a Softbank is: Japánban minden ütőkártya a szolgáltatónál van. A Nokia ki is vonult a piacról, mint a szél.

Európában ilyesmi elképzelhetetlen. Egy szolgáltató sem csinálhat csak a saját hálózatára kitalált mobilt. A Vodafone-nak például voltak ilyen törekvései a Live-val, de az is kudarcba fulladt. Országspecifikus készülékekre sincs nagyon lehetőség.

Egészen az iPhone-ig nem volt példa az integrált modell sikerére. Az Apple ügyesen megtörte a szolgáltatókat az exkluzív készülékkel, akik így elfogadták az őket teljesen kihagyó alkalmazásdisztribúciós modellt, és sokszor belementek a korlátlan adatforgalmat adó iPhone-only csomagokba is. (Érdekes lesz látni például, hogy ennek lesz-e hatása a japán piacra, és milyen.)

Végül még egy szignifikáns különbség a kinti és itteni rendszerek között, hogy a japán előfizetések mindegyike hagyományosan utólag fizetett, azaz az itthon olyan népszerű feltöltőkártyás megoldást maximum a turistáknak ajánlják a reptereken. Az egy előfizetőre jutó bevétel (ARPU) is jóval magasabb, mint Európában vagy Amerikában, így a szolgáltatók sokszor ingyen vagy jelképes összegért adják oda a felsőkategóriás készülékeket.

Az én személyes tapasztalatom az volt ezzel, hogy bár valóban szuper mobilokat lehet kapni, és japán életszínvonallal mérve az előfizetés sem sok, annyira a helyi igényekre van kitalálva a rendszer, hogy nem tudtam nagyon lelkesedni. Az internet-elérés nem sokat ér, ha csak japánul megy, és csak a szolgáltató tartalmát érem el vele. A készülékeket az országból kivinni nem nagyon lehet, bár mostanában megjelentek a GSM hálózatot is elviselő, SIM-et is befogadó darabok, amik persze ettől még nem kártyafüggetlenek. A mobilos fizetési lehetőség viszont nagyon hasznos volt.

A mobiltelefóniáról és más érdekességekről Szabolcs is írt a saját blogjában, láthatóan komoly kutatómunkával megtámogatva. Ehhez a bejegyzéshez leginkább a Digitális kommunikáció Japánban és a Mobilkommunikáció sikere mögött meghúzódó okok címűek passzolnak.

Kanji Image Training 500

A legváratlanabb pillanatban tudnak a legcsodálatosabb dolgok történni. Most például tulajdonképp a véletlenek játékaként bukkantam rá egy kincsre.

Én a 2004/2005-ös tanévben voltam Tokyo Gaidaios, és egy trimeszteren – talán a középsőn – át járhattam Zennyouji sensei (善如寺 俊幸) órájára. Egyszerűen imádtam. Máig nem értem, hogy kerültem pont hozzá, hiszen jó kanji szintfelmérőt nem nagyon emlékszem, hogy írtam volna valaha is.

Napi tizenhárom jelet kellett megtanulni, ami igencsak intenzív, főleg olyannak, aki teljesen kezdőként utazott ki. Zennyouji viszont meglepett minket azzal, hogy fejlődéstörténetet és meséket kötött a kanjikhoz, ez révén a kutatási területe. Hihetetlenül érdekes dolgokat tudtam meg akkoriban, és sokkal könnyebben magoltam utána.

Azóta is sajnálom, hogy nem voltam jobb a nyelvből: rengeteg dolog elszállt a fejem felett a sztorikból. Hiába voltak végre izgalmasak a kanjiórák, azért a nap végén csak be kellett vágni a jelkélszletet, meg átismételni az előző napit, és az előzőt…

Addigra már régen összecsaptak a fejem fölött a hullámok, és az életemért kapálóztam óráról órára.

A nagy rohanásban – számomra legalábbis – elsikkadt az a felbecsülhetetlen hozzáadott érték, amit Zennyoujinak köszönhettünk, így utólag már alig emlélkszem egy-egy jel hátterére. Viszont most megtudtam, hogy az órai jegyzetekből könyv készült 漢字系統樹で学ぶ 漢字イメージトレーニング500 címmel.

Komaváry írt róla, és bevágott egy oldalt is a könyvből. Tipikus Gaidaios kiadás, szóval aki kint tanult, rögtön elönthetik az emlékek. Japánul tudók pedig értékelhetik a kiváló tartalmat is: a szép jelentésű kanji az áldozati bárány képéből alakult ki. Hiszen az isteneknek ajánlott áldozat legyen egészséges, hibátlan, szép.

Minden megvan, ami kellhet: kis rajz, vonássorrend, példaszavak és összetételek, történetek. A megértést elősegítendő furiganázva minden. (Ez hosszú távon azért tud idegesítő lenni, de mégiscsak tankönyvről van szó.)

A könyv áfás ára 2.460 Yen, jó borsos. Nem hiszem, hogy szállítanának külföldre, de valahogy szerzek egy ilyet, mert muszáj. Aki japánul akar tanulni, ilyenből kellene: 513 jel, amit sokkal nehezebben felejt el a diák. Szerintem.

特別募集住宅

Talán az egyik legjobban ismert ázsiai babona a négyes szám szerencsétlen volta: a kiejtése megegyezik a haláléval. Szintén már-már sztereotípia az öngyilkosságok magas száma Japánban. Így aztán nem is akkora meglepetés a weboldal, ahol a bérleményeikben elhunytak lakását lehet akciósan kivenni.

Japán lakott területének népsűrűsége hatalmas, az ingatlanárak csillagászatiak. Azonban ha valaki nem bánja, hogy a lakásának az előző bérlője ott lehelte ki a lelkét, egészen jutányosan (féláron) juthat kecóhoz az UR ügynökség oldalán. (Az UR amúgy az Urban Renaissance rövidítése. A japánok szeretnek ilyen cégneveket adni.)

ur-tokubetsu

A leírás egészen vicces: a lakásokat különleges ajánlatnak hívják, ahol az előző lakó sajnálatos körülmények között elhunyt: 特別募集住宅は、不幸にして先住者の方がお部屋の中で亡くなられた住宅です。

Viszont a lakbér nagyon olcsó, és a kint élő magyarok szerint pillanatokon belül elkapkodják a lakásokat, nagy a verseny értük. Minden hónap elsején vagy másodikán frissítik a listát, de pár óra múlva már el is kelt az összes.

Halál meg babona ide vagy oda, a pénz nagy úr.

汚泥流出事故

Magyar szakos oszakai diákok és Japánban élő magyarok gyűjtöttek a vörösiszap-katasztrófa áldozatainak javára.

(kép: index)

Japánban megszokott, hogy kiállnak tanszparensekkel, és valamilyen – általában humanitárius – célból gyűjtenek. Én is találkoztam ilyesmivel számtalanszor. Nekem úgy tűnt, sokan adakoztak is, gondolom főleg azért, mert nem kell azon aggódniuk, hogy megbízhatnak-e a vadidegen gyűjtőkben.

A vörösiszap-katasztrófa pedig 汚泥流出事故 (odeiryushutsujiko) japánul, ha valaki esetleg eddig nem tudta volna kapásból.

FeliCa

Volt szó a mobilos fizetés pocsék magyar implementációjáról, ahol leírtam, hogy Japánban mennyire elterjedt az ilyesmi. A Softbank úgy látszik megelégelte, hogy az iPhone-ban nincs erre való chip, és nem is hajlandó megvárni, amíg az Apple lép az ügyben. Saját megoldása egy papírvékony lapka lesz, amit az iPhone 4 hátuljára kell ragasztani, ez tartalmazza a fizetéshez szükséges NFC kártyát.

Az én régi telefonomban is ilyen FeliCa kártya volt, azzal a különbséggel, hogy az – beépített révén – tudott a készülékkel kommunikálni. Lehetett például telepített alkalmazás segítségével pénzzel feltölteni, és hasonlók.

A felragasztható matricát pár ezer forintnak megfelelő jenért hozzávágják a vásárlókhoz, és már lehet is fizetni. Más kérdés, hogy ennyi erővel vehet az ember egy sima FeliCa kártyát, amit nem kell ragasztgatni, illetve nem mindenki teszi tönkre szivesen a telefonja hátlapját. Akkor lenne az igazi, ha be lenne építve a rendszer a telefonba, ami egyelőre a rebesgetés szintjén áll.

Amúgy a hongkongi Octopus kártyák is ezzel a technológiával mennek.